<

Pozycjonowanie stron www i SEO / SEM

W pierwszeMiejsce.pl oferujemy pełny konsulting i doradza i polecamy stosować kampanii: 1.340.000 PLN

Budowa i zawrtość strony nie ma po tych wybranych haseł). Pozycjonowaniem

* przeprowadzonych audytów: 97

Język litewski

Ujednoznacznienie Ten artykuł dotyczy języka z zespołu wschodniobałtyckiego języków bałtyckich. Sprawdź też: Język litewski (ujednoznacznienie).
Lietuvių kalba
Obszar Litwa, Białoruś, Polska oraz inne
Liczba mówiących 4 mln
Ranking 139
Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
Pismo łacińskie
Status oficjalny
język urzędowy  Litwa

Pozostałe miejsca:

Polska (język urzędowy/pomocniczy w gminie Puńsk na terenie województwa podlaskiego, jeden z urzędowych w Unii Europejskiej

Regulowany przez Państwowa Komisja Języka Litewskiego (Valstybinė lietuvių kalbos komisija)
Kody języka
ISO 639-1 lt
ISO 639-2 lit
SIL LIT
W www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk
Sprawdź też: język, języki świata
logo www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk
www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk w języku litewskim
WiktionaryPl.svg
W Wikisłowniku: Słownik języka litewskiego

Język litewski (lit. lietuvių kalba) - język z zespołu wschodniobałtyckiego języków bałtyckich, wchodzących w skład języków bałtosłowiańskich, którym posługuje się ok. 5 mln osób. nieoczekiwanie Litwy językiem tym posługują się Litwini zamieszkujący na zachodzie Białorusi oraz północno-wschodniej Polsce (Suwalszczyzna), a także w Rosji, Łotwie oraz emigranci w USA, Kanadzie, Australii, Niemczech. Jest językiem urzędowym Litwy.

Jako osobny język z zespołu wschodniobałtyckiego języków bałtyckich zaczął się rozwijać w VII wieku n.e. Jako język pisany ukazał się dopiero w XVI wieku. Współczesna forma języka litewskiego ukształtowała się na przełomie XIX-XX wieku.

Język litewski jest bardzo interesujący dla językoznawców, albowiem analogicznie jak język łotewski, zachował wiele archaicznych cech indoeuropejskich. Pewien wpływ na ten język wywarły języki sąsiadujących narodów słowiańskich: język polski, język białoruski oraz język rosyjski, aczkolwiek w pierwszej połowie XX w., po odzyskaniu niepodległości przez Litwę da się było zaobserwować tendencję do zastępowania slawizmów wyrazami rodzimymi.

Współczesny język litewski jest bardzo zróżnicowany pod względem dialektalnym, mimo stosunkowo niewielkiej liczby jego użytkowników zajmujących niezbyt duże terytorium. Wyróżnia się dwa główne zespoły dialektów: żmudzki (žemaičių tarmė) oraz auksztocki (aukštaičių tarmė). Główne różnice pomiędzy tymi dialektami sprowadzają się do zjawisk z zakresu wokalizmu. Dodatkowo w dialekcie auksztockim wyróżnia się trzy wielkie zespoły gwarowe: wschodni, południowy oraz zachodni; każdy z nich zawiera w sobie rozliczne podgwary, nieraz wydatnie różniące się pomiędzy sobą.

Spis treści

Alfabet

Alfabet litewski składa się z 32 liter. Są to:

A a Ą ą B b C c Č č D d E e Ę ę
Ė ė F f G g H h I i Į į Y y J j
K k L l M m N n O o P p R r S s
Š š T t U u Ų ų Ū ū V v Z z Ž ž

ą ę į ų oznaczają dawne samogłoski nosowe, które aktualnie wymawia się jako długie samogłoski ustne. Spółgłoski č š ž są odpowiednikami polskich cz, sz ż. Do końca XIX wieku zapisywano je jak po polsku, później wprowadzono obecne litery (zapożyczone z języka czeskiego). Samogłoski ū oraz y oznaczają długie u oraz i. Litera e to tzw. wąskie e (e siauroji) - oznacza dźwięk z grubsza pośredni pomiędzy i a e. Natomiast litera ė jest wymawiana tak jak polskie e.

Historia

Język litewski w XVI w.
Pierwsza książka w języku litewskim (1547) Katechizm Martynasa Mažvydasa
(1741)

Literacka wersja języka litewskiego zaczęła się kształtować już od XVI w., kiedy to pojawiły się pierwsze dokumenty w tym języku. Były to przede wszystkim dokumenty o charakterze religijnym, np. "Katechizm" Martynasa Mažvydasa (uznawany za pierwszą książkę w języku litewskim).

W 1629 r. (niektórzy twierdzą, że pierwsze wydanie ukazało się już ok. 1620 r.) w Wilnie jezuita Konstanty Szyrwid wydał trójjęzyczny słownik polsko-łacińsko-litewski. Był to pierwszy słownik uwzględniający język litewski.

Do końca XVIII w. język litewski pozostawał językiem ludności wiejskiej, używanym w Kościele jako język pomocniczy. Podlegał on wielkim oraz nieustannym wpływom gwar białoruskich, później języka polskiego.

Współczesny język litewski usystematyzował w pracach z 1901 oraz 1919 roku litewski językoznawca Jonas Jablonskis. Za podstawę wziął on kowieńską gwarę auksztocką[1]. Setki polskich wyrazów, występujące w piśmiennictwie starolitewskim, zostały usunięte z nowo utworzonego litewskiego języka literackiego.

Gramatyka

Rzeczownik (daiktavardis)

Wedle obliczeń językoznawców, ok. 3000 spośród współcześnie używanych rzeczowników litewskich to słowa bardzo archaiczne, bezpośrednie kontynuanty formacji prajęzyka indoeuropejskiego. Za odziedziczone z prajęzyka uważa się rzeczowniki z grupy słownictwa podstawowego, w tym nazwy części ciała człowieka (np. akis - oko, ausis - ucho, nosis - nos, dantis - ząb, pilvas - brzuch, širdis - serce), nazwy pokrewieństwa (moteris - kobieta, motina - matka, vyras - mężczyzna, brolis - brat), nazwy otaczającego środowiska (vanduo - woda, ugnis - ogień, laukas - pole, medis - drzewo, naktis - noc) oraz nazwy zwierząt oraz roślin (avis - owca, kvietys - pszenica, paršas - prosię... itd.).

Rozróżnia się rzeczowniki pospolite oraz własne. Do nazw własnych należą: nazwy osobowe oraz miejscowe (imiona, nazwiska, imiona zwierząt oraz postaci mitycznych, nazwy obiektów geograficznych), nazwy planet oraz obiektów astronomicznych, nazwy epok (np. Renesansas - renesans, Klasicizmas - klasycyzm), nazwy świąt oraz nazwy formacji politycznych, organów prasy, marek produktów itp. W przeciwieństwie do języka polskiego nazwy mieszkańców (krajów, regionów, miejscowości) są w języku litewskim rzeczownikami pospolitymi, np. lietuvis, lietuvė (Litwin, Litwinka), lenkas, lenkė (Polak, Polka).

Rzeczowniki litewskie dzielą się na rodzaje męski oraz żeński oraz odmieniają się przez przypadki oraz liczby.

Rodzaj (giminė)

Rzeczownik litewski może posiadać odmiana męski albo żeński. Wykładnikami formalnymi rodzaju są końcówki.

Rodzaj Końcówka Przykłady
męski -as namas - dom, pirštas - palec
-ias kelias - droga, elnias - jeleń, svečias - gość
-is jautis - wół, smėlis - piasek
-ys obuolys - jabłko, arklys - koń
-us sūnus - syn, medus - miód, dangus - niebo
-ius vaisius - owoc, sodžius - wieś, direktorius - dyrektor
-uo akmuo - kamień, piemuo - pasterz
żeński -a galva - głowa, duona - chleb, žiema - zima
-ia giria - bór, vyšnia - wiśnia, dalia - los,
žolė - trawa, gėlė - kwiat, bitė - pszczoła
-is širdis - serce, žuvis - ryba
  • Jeden wyraz o końcówce -uo ma odmiana żeński, jest to wyraz sesuo - siostra.
  • Końcówka -is jest wspólna oraz dla rzeczowników rodzaju męskiego, oraz dla żeńskiego. W ustaleniu ich rodzaju pomaga reguła mówiąca, że przeważajaca ilość wyrazów z nieakcentowaną końcówką -is jest rodzaju męskiego, zaś akcentowaną końcówkę -is posiadają przeważnie rzeczowniki rodzaju żeńskiego.
  • W nielicznych przypadkach rzeczowniki o końcówkach rodzaju żeńskiego odnoszą się do osób płci męskiej, np.:
tėtė - tato, dėdė - wujek, barzdyla - brodacz

Końcówki rodzaju żeńskiego posiadają też pewne imiona osobowe oraz nazwiska mężczyzn. Odmieniają się wtedy jak rzeczowniki rodzaju żeńskiego, ale w związkach syntaktycznych wymagają uzgodnienia w rodzaju męskim.

  • Istnieje grupa rzeczowników dwurodzajowych, odnoszących się zarówno do osób płci męskiej, jak oraz żeńskiej. Rzeczowniki te posiadają najczęściej końcówkę rodzaju żeńskiego oraz przeważnie pejoratywne znaczenie, np.:
naktibalda - nocny marek, mėmė - fajtłapa, valkata - włóczęga,

Liczba (skaičius)

Wykonywanie liczby mnogiej rzeczowników
Rodzaj Końcówka l. pojedynczej Końcówka l. mnogiej Przykłady
męski -as -ai namas "dom" - namai, pirštas "palec" - pirštai
-ias -iai kelias "droga" - keliai, elnias "jeleń" - elniai
-is jautis "wół" - jaučiai, smėlis "piasek" - smėliai
-ys kambarys "pokój" - kambariai, arklys "koń" - arkliai
-ius vaisius "owoc" - vaisiai, sodžius "wieś" - sodžiai
-us -ūs sūnus "syn" - sūnūs, medus "miód" - medūs
-uo -enys piemuo "pasterz" - piemenys, akmuo "kamień" - akmenys
żeński -a -os galva "głowa" - galvos, duona "chleb" - duonos
-ia -ios žinia "wieść" - žinios, giria "bór" - girios
-ės žolė "trawa" - žolės, bitė "pszczoła" - bitės
-is -ys viltis "nadzieja" - viltys, žuvis "ryba" - žuvys
-uo -erys sesuo "siostra" - seserys
  • Liczba podwójna (dviskaita) zachowała się zaledwie w poniektórych gwarach, a w języku literackim tylko szczątkowo, jak np. w powiedzeniu:
Saldu kaip du medu - dosł. Słodko jak dwa miody
  • Pewne rzeczowniki w języku litewskim są tylko pojedyncze, np.:

a) wyrazy o znaczeniu abstrakcyjnym: drąsa - odwaga, grožis - piękno, šiluma - ciepło, nepriklausomybė - niezależność

b) rzeczowniki oznaczające zbiorowość: augalija - roślinność, laivynas - flota, inteligentija - inteligencja, jaunimas - młodzież

c) nazwy materiałów oraz substancji: actas - ocet, kava - kawa, betonas - beton, pienas - mleko,cukrus - cukier

i inne

a) nazwy przedmiotów kilkuczęściowych: žirklės - nożyce, vartai - wrota, durys - drzwi, akiniai - okulary, marškiniai - koszula, kailiniai - kożuch

b) nazwy poniektórych substancji, materiałów, produktów spożywczych: klijai - klej, miltai - mąka, sultys - sok, dujos - gaz, dulkės - kurz, pelenai - popiół

c) nazwy poniektórych odcinków czasu: metai - rok, paryčiai - świt, jutrzenka

d) przeważajaca ilość świąt oraz uroczystości: Velykos - Wielkanoc, Joninės - dzień św. Jana, vestuvės - wesele, laidotuvės - pogrzeb, atostogos - urlop

e) nazwy stron świata: rytai - wschód, vakarai - zachód, pietūs - południe

ale: šiaurė - północ (l.poj.)

Przypadek (linksnis)

W litewskim języku literackim jest 7 przypadków:

  • mianownik (vardininkas) - kas? "kto? co?"
  • dopełniacz (kilmininkas) - ko? "kogo? czego?"
  • celownik (naudininkas) - kam? "komu? czemu?)
  • biernik (galininkas) - ką? "kogo? co?"
  • narzędnik (įnagininkas) - kuo? "kim? czym?"
  • miejscownik (vietininkas) - kame? "dosł. w kim? w czym?" kur? "gdzie?"
  • wołacz (šauksmininkas)

W gwarach oraz szczątkowo w języku literackim zachowały się też przypadki przestrzenne:

  • wewnętrzne:
    • inessivus (jako wyłączny kontynuowany w języku literackim), np.:
vandenyje, vandenyj, vandeny "w wodzie"
  • illativus (formy liczby poj. nader wielokrotnie są używane w mowie potocznej), np.:
vandenin "dosł. w wodę"
miškan "dosł. w las"
  • zewnętrzne:
    • adessivus (zachował się zaledwie w gwarach), np.:
dukteriep "u córki"
žmoniep "u ludzi"
  • allativus (w języku literackim jest używanych parę wyrazów w tej formie), np.:
rudeniop "ku jesieni"
vakarop "ku wieczorowi"

W języku litewskim wyróżnia się 5 deklinacji rzeczownikowych.

Deklinacja I

Należą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego, które w mianowniku liczby pojedynczej posiadają końcówki -as, -ias, -is, -ys, np.:

kalnas - góra, vėjas - wiatr, elnias - jeleń, brolis - brat, arklys - koń
Liczba pojedyncza
M. kalnas vėjas elnias brolis arklys
D. kalno vėjo elnio brolio arklio
C. kalnui vėjui elniui broliui arkliui
B. kalną vėją eln brolį arklį
N. kalnu vėju elniu broliu arkliu
Ms. kalne vėjyje elnyje brolyje arklyje
W. kalne vėjau elni broli arkly
  • Rzeczowniki I deklinacji - nazwy profesji, zawodów, które posiadają sufiks -toj- oraz końcówkę -as, np. mokytojas "nauczyciel", gydytojas "lekarz", w wołaczu liczby pojedynczej posiadają końcówkę -au, charakterystyczną dla III paradygmatu.
Liczba mnoga
M. kalnai vėjai elniai broliai arkliai
D. kalnų vėjų eln brol arkl
C. kalnams vėjams elniams broliams arkliams
B. kalnus vėjus elnius brolius arklius
N. kalnais vėjais elniais broliais arkliais
Ms. kalnuose vėjuose elniuose broliuose arkliuose
W. kalnai vėjai elniai broliai arkliai
Deklinacja II

Do II deklinacji należą rzeczowniki rodzaju żeńskiego, które w mianowniku l. poj. posiadają końcówki -a, -ia, , np.:

liepa - lipa, žinia - wieść, nowina, žolė - trawa
Liczba pojedyncza
M. liepa žinia žolė
D. liepos žinios žolės
C. liepai žiniai žolėi
B. liepą žin žolę
N. liepa žinia žole
Ms. liepoje žinioje žolėje
W. liepa žinia žole
  • Wedle paradygmatu II odmieniają się także rzeczowniki dwurodzajowe z końcówką rodzju żeńskiego.
  • Nazwiska męskie z końcówkami mianownika l. poj. -a, -ia oraz odmieniają się w liczbie pojedynczej wedle paradygmatu II deklinacji, zaś w liczbie mnogiej wedle deklinacji I.
Liczba mnoga
M. liepos žinios žolės
D. liepų žin žol
C. liepoms žinioms žolėms
B. liepas žinias žoles
N. liepomis žiniomis žolėmis
Ms. liepose žiniose žolėse
W. liepos žinios žolės
Deklinacja III

Należą do niej rzeczowniki z końcówką -is, w większości rodzaju żeńskiego oraz parę rodzaju męskiego, np.:

akis (r. ż.) - oko, dantis (r. m.) - ząb
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
M. akis dantis akys dantys
D. akies danties ak dantų
C. akiai dančiui akims dantims
B. akį dantį akis dantis
N. akimi dantimi akimis dantimis
Ms. akyje dantyje akyse dantyse
W. akie dantie akys dantys
Deklinacja IV

Należą do niej rzeczowniki rodzaju męskiego z końcówkami -us, -ius, np.:

sūnus - syn, vaisius - owoc
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
M. sūnus vaisius sūnūs vaisiai
D. sūnaus vasiaus sūnų vaisių
C. sūnui vaisiui sūnums vaisiams
B. sūnų vais sūnus vaisius
N. sūnumi vaisiumi sūnumis vaisiais
Ms. sūnuje vaisiuje sūnuose vaisiuose
W. sūnau vaisiau sūnūs vaisiai
Deklinacja V

Do V deklinacji należą rzeczowniki z końcówką -uo rodzaju męskiego, np.:

akmuo - kamień, šuo - pies

oraz dwa rzeczowniki rodzaju żeńskiego:

sesuo - siostra, duktė - córka
Liczba pojedyncza
M. akmuo šuo sesuo duktė
D. akmens šuns sesers dukters
C. akmeniui šuniui seseriai dukteriai
B. akmenį šu seserį dukterį
N. akmenimi šunimi seserimi dukterimi
Ms. akmenyje šunyje seseryje dukteryje
W. akmenie šunie seserie dukterie
Liczba mnoga
M. akmenys šunys seserys dukterys
D. akmenų šu seserų dukterų
C. akmenims šunims seserims dukterims
B. akmenis šunis seseris dukteris
N. akmenims šunimis seserimis dukterimis
Ms. akmenyse šunyse seseryse dukteryse
W. akmenys šunys seserys dukterys

Przymiotnik (Būdvardis)


Przymiotniki litewskie odmieniąją się przez przypadki, liczby oraz rodzaje.

Rodzaj oraz liczba

Tabela koncówek rodzajowych przymiotników:

Rodzaj Liczba pojedyncza Przykłady Rodzaj Liczba mnoga Przykłady
męski -as baltas - biały, geltonas - żółty męski -i balti - biali, geltoni - żółci, dideli - duzi
-ias žalias - zielony, kurčias - głuchy -i žali - zieloni, kurti - głusi
-is didelis - duży, auksinis - złoty, tamsiaplaukis - ciemnowłosy -iai auksiniai - złoci, tamsiaplaukiai - ciemnowłosi
-us puikus - wspaniały, sunkus - ciężki, baisus - straszny -ūs puikūs - wspaniali, sunkūs - ciężcy, baisūs - straszni
żeński -a balta - biała, geltona - żółta żeński -os baltos - białe, geltonos - żółte
-ia žalia - zielona, kurčia - głucha -ios žalios - zielone, kurčios - głuche,
didelė - duża, auksinė - złota, tamsiaplaukė - ciemnowłosa -ės didelės - duże, auksinės - złote, tamsiaplaukės - ciemnowłose
-i puiki - wspaniała, sunki - ciężka, baisi - straszna -ios puikios - wspaniałe, sunkios - ciężkie, baisios - straszne
  • nieoczekiwanie form rodzajów męskiego oraz żeńskiego, we współczesnym języku litewskim zachowały się szczątku rodzaju nijakiego przymiotników jakościowych. Przymiotniki rodzaju nijakiego posiadają końcówki -a, -ia oraz -u, np.
balta - biało, tamsa - ciemno, puiku - wspaniale

Formy przymiotnikowe rodzaju nijakiego są tłumaczone na język polski jako przysłówki, jednak w języku litewskim wcale przysłówków nie zastępują. Są używane m.in. w zdaniach bezpodmiotowych w funkcji orzecznika, np. :

Šiandien labai šalta. - Dzisiaj było zimno.
Ar tau čia nebaisu? - Czy ci tutaj nie strasznie?

W języku litewskim są także przymiotniki zaimkowe (įvardžiuatiniai būdvardžiai), powstałe jako złożenia przymiotników z zaimkami, np. gražus + jis (on) - gražusis "ten piękny", graži + ji (ona) - gražioji "ta piękna". Naturalnie nie wszystkie przymiotniki bywają używane w formach zaimkowych, od przymiotników relacyjnych ani o rodzaju nijakim nie tworzy się ich.

Zdrobnienia litewskich przymiotników najczęściej tworzy się za pomocą przyrostków -utis (-utė- r.ż.), -ytis (-ytė), -ukas (-ukė), np. saldus - saldutis "słodziutki", plonas - plonytis "cieniutki", maža - mažulė "malutka".

Stopniowanie przymiotników (Būdvardžių laipsniavimas)

W języku litewskim są trzy podstawowe stopnie przymiotników : równy, wyższy oraz najwyższy. Formy stopnia wyższego oraz najwyższego są wykonywane stale od tematu formy w stopniu równym. W języku litewskim nie ma charakterystycznego dla języka polskiego oraz wielu innych języków supletywizmu form najczęściej używanych przymiotników, np.:

lit. geras - geresnis
pol. dobry - lepszy
Forma stopnia wyższego

Stopień wyższy jest tworzony przyrostkiem -esnis od przymiotników rodzaju męskiego oraz -esnė od przymiotników rodzaju żeńskiego, np.:

mažas - mažesnis, maža - mažesnė
mały - mniejszy, mała - mniejsza
žalias - žalesnis, žalia - žalesnė
zielony - zieleńszy, zielona - zieleńsza
didis - didesnis, didi - didesnė
wielki - większy, wielka - większa
Forma stopnia najwyższego

Stopień najwyższy jest tworzony za pomocą przyrostków -iausias (rodzaj męski) oraz -iausia (rodzaj żeński), np.:

mažas - mažesnis - mažiausias
maža - mažesnė - mažiausia
žalias - žalesnis - žaliausias
žalia - žalesnė - žaliausia

nieoczekiwanie trzech podstawowych istnieje też stopień tworzony przyrostkami -ėlesnis, -ėlesnė. Formy tego stopnia wyrażają mniejsze natężenie cechy niż forma stopnia wyższego, ale większe niż stopnia równego.

Odmiana przymiotników

W języku litewskim wyróżnia się trzy paradygmaty deklinacyjne przymiotników.

Rodzaj męski:

Liczba pojedyncza
Deklinacja I Deklinacja II Deklinacja III
M. jaunas žalias gražus didelis stiklinis
D. jauno žalio gražaus didelio stiklinio
C. jaunam žaliam gražiam dideliam stikliniam
B. jauną žal gražų didelį stiklinį
N. jaunu žaliu gražiu dideliu stikliniu
Ms. jauname žaliame gražiame dideliame stikliniame
W. jaunas žalias gražus dideli stiklini

Zaimek (įvardis)


W formie grzecznościowej, zwracając się do osoby starszej albo z którą łączy nas niewielki stopień znajomości itp., używa się zaimka jūs w połączeniu z czasownikiem w liczbie mnogiej, np. Pone profesoriau, labai malonu Jūs matyti - Panie profesorze, bardzo miło Pana widzieć. Tę samą, grzecznościową funkcję, może pełnić także wyraz tamsta, będący skróconą formą zwrotu "tavo mylista" (wasza miłość), np. Seniai tamsta pas mus sveciavaisi - dawno Pan u nas nie gościł. Współcześnie jednak zwrot z tym wyrazem zaczyna być już odbierany trochę przestarzale, najczęściej więc używa się w tej funcji zaimka jūs.

ja my mes
ty tu wy jūs
on, ona jis, ji oni, one jie, jos

Zachowane zostały też formy liczby podwójnej: mudu - my dwaj, mudvi- my dwie, judu, judvi - wy dwoje/dwie, juodu- oni oboje, jiedvi- one obie.

Do zaimków dzierżawczych należą: manas, mana - mój(-a), tavas, tava - twój(-a), savas, sava - swój(-a), jo, jos - jego, jej, mūsų - nasz, jūsų - wasz, - ich. Zwykle w języku potocznym zamiast literackiego "manas" oraz "tavas" używa się skróconych form mano oraz tavo, np. Tai mano brolis ir mano sesuo- to mój brat oraz moja siostra.

Czasownik


System czasowników w języku litewskim jest bardzo rozbudowany oraz wyróżnia się wielością form - ma aż trzynaście imiesłowów. Ponadto czasowniki dzielą się tak jak w polskim na dokonane oraz niedokonane, oraz jak wszystkie języki indoeuropejskie na przechodnie oraz nieprzechodnie.

Czasy

  • Czas teraźniejszy (esamasis laikas)- wyraża czynność równoczesną z chwilą rozmowy, np. Jis visą vakarą sėdi prie kompiuterio- on cały wieczór siedzi przy komputerze. Negację tworzy się przez dodanie przedrostku ne-, np. dirba - nedirba "nie pracuje". Zwrotność wyraża formant -s, np. rengti "ubierać" - rengtis "ubierać się", lenkti "zginać" - lengtis "zginać się".

Odmiana czasownika būti - być.

Liczba poj. Liczba mnoga
esu mes esame
tu esi jūs esate
jis, ji yra jie, jos yra

Bezokoliczniki są zakończone na -ti. Końcówki koniugacyjne:

-(i)u mes -me
tu -i jūs -te
jis, ji jie, jos

np. tikėti - tikiu, tiki, tiki, tikime, tikite, tiki "wierzyć"

nešti - nešu, neši, neša, nešame, nešate, neša "nieść"

  • Czas przeszły jednokrotny (būtasis kartinis laikas)- wyraża czynność, która odbyła się albo trwała oraz zakończyła przed momentem rozmowy, np. Mano draugas jau atvažiavo - mój kolega już przyjechał. Może być też używany przy opisywaniu stanu o nieokreślonym czasie trwania, np. Ežeras ir upė buvo tarp miškų- jezioro oraz rzeka znajdowały się (dosł. były) wśród lasów.
  • Czas przeszły wielokrotny (būtasis dažninis laikas)- używa się go, kiedy mowa o czynności powtarzającej się w przeszłości, ale nieokreśloną liczbę razy, np. Kas vasarą važiuodavome prie jūros- co lato jeździliśmy nad morze. Formy osobowe są wykonywane od tematu czasownika za pomocą formantu -dav(o)-, np. groti - grodavome "graliśmy, grywaliśmy".
  • Czas przyszły (būsimasis laikas)- tworzony za pomocą formantu -s(i)- oraz końcówek osobowych, np. miegoti "spać" - miegosiu.
  • Czasy złożone równoległe (sudėtiniai pradėtiniai laikai)- wyrażają czynność zaczętą przed rozpoczęciem innej czynności oraz trwającą równocześnie z nią. Są wykonywane za pomocą czasownika posiłkowego būti oraz imiesłowów czynnych czasu teraźniejszego, np. Juras jau buvo beatkeliąs atvykstantiems vartus, bet juos vėl privėrė- Juras już zamierzał otworzyć przybywającym bramę (dosł. był otwierający dla przybywających bramę), ale ją znów przymknął.
  • Czasy złożone uprzednie (sudėtiniai atliktiniai laikai)- wyrażają stan, będący rezultatem wcześniejszych czynności, związany z konkretnym momentem teraźniejszości, przyszłości albo przeszłości. Tworzony jest z czasownika posiłkowego būti oraz imiesłowu czynnego czasu przeszłego jednokrotnego, np. Aš jau esu girdėjusi jį dainuojant- ja już słyszałam, jak on śpiewa (dosł. jestem już usłyszawszy jego śpiewając).

Tryby (Nuosakos)

  • Tryb rozkazujący (liepiamoji nuosaka)- da się go utworzyć dla 2. osoby l. poj. oraz 1. oraz 2. osoby l. mnogiej, za pomocą końcówek: tu- -k(i), jūs- -kime, jie, jos- -kite, np.:

mokyti "uczyć" - mokyk "ucz", mokykis "ucz się", mokykime- uczmy, mokykimes- uczmy się, mokykite - uczcie, mokykites - uczcie się.

  • Tryb przypuszczający (tariamoji nuosaka)- wyrażany za pomocą końcówek: aš- -čiau, tu- -tum, -tumei, jis, ji- -tų, mes- -tume, -tumėme, jūs- -tute, -tutėte, jie, jos- -tų. W mowie potocznej częściej używa się krótszego formantu dla 2. osoby liczby poj. oraz mnogiej. Np. Jei turėtume savo laivą, apiplauktume juo visą žemę - jeśli mielibyśmy własny statek, opłynęlibyśmy na nim całą ziemię.
  • Tryb nieświadka (netiesioginė nuosaka)- używa się go, kiedy chcemy podkreślić, że przekazywana informacja pochodzi z innego źródła niż nasze, kiedy wyrażamy własną opinię o czynności tylko na podstawie jej rezultatów oraz kiedy chcemy wyrazić zaskoczenie albo zdziwienie jakąś nieoczekiwanie spostrzeżoną czynnością.

Imiesłowy (Dalyviai)

Liczebnik (Skaitvardis)


Odpowiada na pytanie Keli?, Kelios? - ile?, Kelintas?, Kelinta? - który (-a)?.

liczebnik litewski
1 vienas
2 du, dvi
3 trys
4 keturi, keturios
5 penki, penkios
6 šeši, šešios
7 septyni, septynios
8 aštuoni, aštuonios
9 devyni, devynios
10 dešimt
11 vienuolika
12 dvylika
13 trylika
14 keturiolika
15 penkiolika
16 šešiolika
17 septyniolika
18 aštuoniolika
19 devyniolika
20 dvydešimt
30 trysdešimt
40 keturiasdešimt
50 penkiasdešimt
60 šešiasdešimt
70 septyniasdešimt
80 aštuoniasdešimt
90 devyniasdešimt
100 šimtas
1000 tūkstantis

Słowotwórstwo

Nazwy wykonawców czynności (Veikėjų pavadinimai)

W języku litewskim nazwy wykonawców czynności oraz profesji, zawodów są wykonywane przyrostkami przeważnie od tematu czasownika.

Najczęściej używanymi przyrostkami są:

-tojas, -toja
gydy- ti "leczyć" - gydytojas "lekarz", gydytoja "lekarka"
moky- ti "uczyć" - mokytojas' "nauczyciel", mokytoja "nauczycielka"
mokė- ti "płacić" - mokėtojas "płatnik", mokėtoja "płatniczka"
-ėjas, -ėja
glob- oti "opiekować się" - globėjas "opiekun", globėja "opiekunka"
kirp- ti "strzyc" - kirpėjas "fryzjer", kirpėja "fryzjerka"
-lys, -lė
pirk- ti "kupować" - pirklys "kupiec"
-ovas, -ovė
vald- yti "władać" - valdovas "władca", valdovė "władczyni"
-inys, -inė
mok- yti "uczyć" - mokinys "uczeń", mokinė "uczennica"
ting- ėti "lenić się" - tinginys "leń"
-ikas, -ikė
bėg- ti "biec" - bėgikas "biegacz", bėgikė "biegaczka"
plauk- ti "pływać" - plaukikas "pływak", plaukikė "pływaczka"
-ininkas, -ininkė (dadawane do tematów rzeczowników)
darb- as "praca" - darbininkas "pracownik", darbininkė "pracowniczka"
krepš- ys "kosz" - krepšininkas "koszykarz- sportowiec", krepšininkė

Nazwy narzędzi (įrankių pavadinimai)

-tuvas
lėk- ti "lecieć" - lėktuvas "samolot"
šau- ti "strzelać" - šautuvas "strzelba"
-tuvė
kep- ti "smażyć" - keptuvė "patelnia"
trin- ti "trzeć" - trintuvė "tarka"
-iklis
jung- ti "włączać" - jungiklis "wyłącznik"
var- yti "napędzać" - variklis "motor"
-klas
gin- ti "bronić" - ginklas "broń"
turė- ti "trzymać" - turėklas "poręcz"
-yklė
taup- yti "oszczędzać" - taupyklė "skarbonka"
rod- yti "wskazywać" - rodyklė "strzałka"

Nazwy miejsc (Vietų pavadinimai)

Do najczęstszych przyrostków należą:

-ynas (rzeczowniki z tym przedrostkiem posiadają znaczenie skupiska rzeczy, przedmiotów)
berž- as "brzoza" - beržynas "las brzozowy"
knyg- a "książka" - knygynas "księgarnia"
vynuog- ė "winogrono" - vynougynas "plantacja winogron, winnica"
-ynė
maud- ytis "kąpać się" - maudynė "kąpielisko"
-inė
pelen- ai "popiół" - peleninė "popielniczka"
pinig- as "pięniądz" - piniginė "portfel"
plyt- a "cegła" - plytinė "cegielnia"
vaist- ai "leki" - vaistinė "apteka"
-uma
dyk- as "pusty" - dykuma "pustynia"
saus- as "suchy" - sausuma "ląd"
-ystė
karal- ius "król" - karalystė "królestwo"
vyskup- as "biskup" - vyskupystė "biskupostwo"
-ykla
kirp- ti "ścinać" - kirpykla "fryzjer"
mok- yti "uczyć" - mokykla "szkoła"
plau- ti "myć" - plovykla "myjnia"
karal- ius "król" - karalystė "królestwo"
vyskup- as "biskup" - vyskupystė "biskupostwo"

Kilka zwrotów w języku litewskim

Lietuviškai : po litewsku

laba diena : dzień dobry

prašau, prašom : proszę

ačiū, dėkui : dziękuję

kiek? : ile

taip : tak

ne : nie

atsiprašau : przepraszam

nesuprantu : nie rozumiem

(ar) kalbate angliškai? : Mówi Pan/Pani po angielsku?

Kur yra ...? : Gdzie jest ...?

lenkiškai : po polsku

Esu lenkas. (lenkė) : Jestem Polakiem. (Polką)

Mano vardas... : Nazywam się...

Wikibooks-logo.svg
Sprawdź publikację na Wikibooks:
Litewski

Przypisy

  1. (red.) Steponas Maculevičius, Doloresa Baltrušiene, Znajomość z Litwą. Księga tysiąclecia. Tom pierwszy. Państwo, Kraštotvarka, Kaunas, 1999, ISBN 9986-892-34-1, s. 125.

Bibliografia

Linki zewnętrzne

szkoły językowe | betony cennik | ogrzewanie | Strony www | Wakacje nad morzem