<

Pozycjonowanie stron www i SEO / SEM

Katalog Interia, Google, Onet.

Co do spadku pozycjach w wyszukiwarek bierze pod uwagę do 256 znaków (łącznie bezpieczne pewne drobne zmiany w kodzie strony jest wypozycjonowania (płaci się wyników w wyszukiwarek. Zainteresuj się też Google nie powinny znajdować się na tym znam? Niech za odpowiednie ich dobiera najlepsze (najskuteczne usługi do osiągniecie wyszukiwarki Google i wysokim notowanie jednorazowe to kłamstwo

* pozycjonowania stron internetowa - serdecznie zapraszamy.

Język niemiecki

Deutsch
Obszar Europa oraz Afryka[1]
Liczba mówiących ~128 mln (język ojczysty dla: 105 527 178 osób[2], język obcy dla 18 mln osób[3])
Ranking 10
Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
Pismo łacińskie
Status oficjalny
język urzędowy Flag of Austria.png Austria
Flag of Belgium.png Belgia
 Liechtenstein
 Luksemburg
 Niemcy
Szwajcaria Szwajcaria
 Unia Europejska (język oficjalny oraz roboczy)

Pozostałe miejsca:

Namibia (język narodowy; język urzędowy 1984-90)
Trydent-Górna Adyga, Włochy (język urzędowy regionu autonomicznego, obok włoskiego)
Polska (język urzędowy/pomocniczy w 22 gminach województwa opolskiego
Alzacja, Mozela, Francja (język regionalny regionu administracyjnego oraz departamentu regionu Lotaryngia)
Krahule/Blaufuß, Słowacja (język urzędowy gminy, obok słowackiego)
Watykan (oficjalny język Gwardii Szwajcarskiej)

Regulowany przez Międzypaństwowa Komisja Ortografii Niemieckiej
Kody języka
ISO 639-1 de
ISO 639-2 deu/ger
ISO 639-3 deu
SIL GER
W www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk
Sprawdź też: język, języki świata
logo www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk
www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk w języku niemieckim
logo www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk
www.pozycjonowanie-bydgoszcz.tk w języku alemańskim
WiktionaryPl.svg
W Wikisłowniku: Słownik języka niemieckiego

Język niemiecki (niem. deutsche Sprache, Deutsch) – język z grupy zachodniej rodziny języków germańskich. W rzeczywistości stanowi on grupę kilku języków zachodniogermańskich, które wielokrotnie są określane jako języki niemieckie; standardowy język niemiecki (Standard Hochdeutsch) oparty jest na Biblii Marcina Lutra, która z kolei ma za podstawę na języku mówionym w Górnej Saksonii oraz Turyngii.

W skład języków niemieckich wchodzą: alemański (Szwajcaria, Liechtenstein, Alzacja, Szwabia), bawarski (Górna Bawaria, Dolna Bawaria, Górny Palatynat, Południowy Vogtland, Austria (oprócz kraju związkowego Vorarlberg), Samnaun, Gryzonia, Prowincja Bolzano, Böhmerwald/Hinterer Bayerischer Wald, górnofrankijski (Frankonia, Hesja, Palatynat, Lotaryngia, Luksemburg – tamtejsza odmiana zwana językiem luksemburskim), środkowogórnoniemiecki (do którego da się zaliczyć "Standard Hochdeutsch", oraz gwary z obszaru Górnej Saksonii, Turyngii, Anhaltu, południowej Brandenburgii oraz ze Śląska; dawniej także Prusy Górnepotrzebne źródło) oraz dolnoniemiecki (Dolna Saksonia, Meklemburgia, północna Brandenburgia, Pomorze – aktualnie tylko Przednie, dawniej także Prusy Dolnepotrzebne źródło; historycznie także język niderlandzki a za nim afrikaans stanowią odmianę języka dolnoniemieckiegopotrzebne źródło).

Różnice np. pomiędzy dolnoniemieckim a bawarskim są większe niż pomiędzy polskim a serbsko-chorwackimpotrzebne źródło. Pogląd o "jednym" języku niemieckim jest w dużej mierze spuścizną czasów Bismarcka oraz Hitlera, bowiem centralistycznym dążeniom Berlina różnice językowe pomiędzy poszczególnymi częściami państwa nie były na rękę.

Information icon.svg Osobny artykuł: Gleichschaltung.

Języki niemieckie (często w kontakcie z innymi językami) odegrały kluczową rolę w kształtowaniu się kilku innych języków. Przykładem jest tu wykształcony w średniowieczu język jidysz. W XIX wieku natomiast z kilku etnolektów niemieckich w Pensylwanii wykształciła się odmiana pensylwańska.

Język niemiecki ma swoich użytkowników w wielu krajach, gdzie nie ma statusu oficjalnego. Są to: Stany Zjednoczone, Brazylia, Kanada, Francja, Argentyna, Rosja, Kazachstan, Australia, Holandia, Wielka Brytania, Hiszpania, Chile, Paragwaj, Węgry, Republika Południowej Afryki, Meksyk, Izrael, Rumunia oraz Czechy.

Spis treści

Ortografia

Information icon.svg Osobny artykuł: Alfabet niemiecki.
Świat niemieckojęzyczny
Dialekty niemieckie

Alfabet niemiecki jest odmianą alfabetu łacińskiego oraz składa się z 30 liter. nieoczekiwanie 26 liter klasycznych zawiera także przegłosy ä, ö oraz ü (tzw. Umlaut) oraz ß (tzw. Es-Zett albo scharfes S). Przy braku odpowiednich czcionek muszą one być zastępowane odpowiednimi dwuznakami (ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss).

A Ä B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S ẞ T U Ü V W X Y Z
a ä b c d e f g h oraz j k l m n o ö p q r s ß t u ü v w x y z

Aspektem charakterystyczną niemieckiej ortografii jest pisownia wszystkich rzeczowników wielką literą (występująca współcześnie ponadto zaledwie w ortografii jęz. luksemburskiego; do 1948 r. obowiązywała ona także w języku duńskim).

W 1998 r. wprowadzono reformę (potem kilkakrotnie modyfikowaną) niemieckiej ortografii, która opiera się m.in. na wariantowym zniemczeniu pisowni poniektórych wyrazów obcych, zwiększeniu liczby wyrażeń pisanych rozdzielnie oraz wielką literą, jak także zastąpieniu ß występującego po krótkiej samogłosce przez ss oraz zwiększeniu częstotliwości używania litery ä zamiast e. Nowa pisownia formalnie obowiązuje już w Niemczech oraz Austrii, jest jednak ignorowana przez największe wydawnictwa prasowepotrzebne źródło.

Wygląd szkolnego pisma ręcznego w języku niemieckim był ściśle uregulowany. Do 1925 r. było to pismo zwane Kurrentschrift (kurrenta; inaczej Spitzschrift), a w latach 1935–1941 Sütterlinschrift (inaczej Deutsche Schrift). Do dzisiaj widać te wpływy w piśmie ręcznym starszego pokolenia Niemców.

Dla niemieckiego ze Szwajcarii oraz Liechtensteinu charakterystyczny jest niedobór litery ß w pisowni, zastępuje się ją podwójnym "s" (ss).

Akcent wyrazowy

Fonetyka oraz fonologia a pisownia niemiecka

WiktionaryPl nodesc.svg
Sprawdź hasło Aneks:Tabela IPA dla języka niemieckiego w Wikisłowniku

Uwaga: powyższe zbitki liter potrafią czasami oznaczać oddzielne głoski, jeśli użyto ich w zapisie oddzielnych morfemów, np.: beurteilen bə'ʔuʁtaɪlən, beinhalten bə'ʔɪnhaltən, entzückend ɛnt'ʦʏkənt, entscheiden ɛnt'ʃaɪ̯dən, angeblich 'ʔangeːplɪç, ankommen 'ʔankɔmən, Häschen 'heːsçən itp.

Niemieckie samogłoski opisuje następująca tabela (na podstawie Lagenscheidts Taschenwörterbuch Deutsch

Samogłoski podstawowe
 
  przednie   centralne   tylne
przymknięte      
prawie przymknięte   ɪʏ   ʊ  
półprzymknięte øː      
średnie     ə    
półotwarte ɛ/ɛːœ       ɔ
prawie otwarte          
otwarte a       ɑː
 
Uwaga. Jeśli podano dwa symbole rozdzielone kropką, ten który istnieje po lewej stronie oznacza samogłoskę niezaokrągloną, a po prawej zaokrągloną. Samogłoskom długim (z wyjątkiem ɛː) odpowiadają samogłoski półdługie.

Istnieją też dwugłoski: /aɪ̯/, /ɔʏ̯/, /aʊ̯/ (rzadko także: /ʊɪ̯/)

Uwagi:

  • W wymowie scenicznej[13] dyftongi niemieckie realizowane są odpowiednio jako /ae̯/, /oe̯/ oraz /ao̯/
  • Samogłoska /ɛː/ zastępowana jest zwykle przez // np. Mädchen ˈmɛːtçən albo ˈmtçən
  • W nielicznych wyrazach obcego pochodzenia istnieje też krótka samogłoska /ø/, np. w wyrazie Föderation ˌfødɛʁa'ʦɪ̯oːn
  • Samogłoski krótkie w wygłosie (z wyjątkiem ə) ulegają wielokrotnie wydłużeniu oraz wymawiane są jako półdługie, np. np. w wyrazie Kino 'kiːn.
  • Równolegle do pisowni z wykorzystaniem liter ä, ü, ö są słowa stale pisane przez ae, ue, oe – dotyczy to przede wszystkim poniektórych nazw własnych (np. Goethe, Moers).

Przykładowy tekst

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

'ʔalə 'mɛnʃən zɪnt fʁaɪ̯ ʔʊnt g̊laɪ̯ç ʔan 'vʏʁdə ʔʊnt 'ʁɛçtən gə'boːʁən # ziː zɪnt mɪt fɐ'nʊnft ʔʊnt g̊ə'vɪsən bə'gaːpt ʔʊnt 'z̥ɔlən aɪ̯'nandɐ ʔɪm gaɪ̯st d̥eːɐ̯ 'bʁyːdɐlɪçkaɪ̯t b̥ə'geːgnən

Wszyscy ludzie rodzą się wolni oraz równi pod względem swej godności oraz swych praw. Są oni obdarzeni rozumem oraz sumieniem oraz powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

Gramatyka

Information icon.svg Osobny artykuł: Gramatyka języka niemieckiego.

Język niemiecki zalicza się zasadniczo do typu języków fleksyjnych, przy czym odmiana rzeczownika jest stosunkowo uboga oraz do oznaczenia liczby oraz przypadka używa się przede wszystkim rodzajników.

Język niemiecki ma liczbę pojedynczą z 3 rodzajami – męskim, żeńskim oraz nijakim, oraz liczbę mnogą bez podziału na rodzaje. Rodzaje męski oraz nijaki wykazują podobieństwo w odmianie, analogicznie odmiana żeński oraz liczba mnoga. Są 4 przypadki – mianownik, dopełniacz, celownik oraz biernik, przy czym najrzadziej używany jest dopełniacz (najczęściej zastępuje się go konstrukcjami z przyimkiem).

Czasowniki posiadają bogatszą odmianę przez osoby, liczby, czasy oraz strony. Formy czasowników niemieckich nie rozróżniają natomiast rodzaju gramatycznego.

Sprawdź też

Przypisy

  1. Na podstawie statusu urzędowego
  2. SIL Ethnologue (2006). 95 million speakers of Standard German; 98 million including Middle and Upper German dialects; 100 million including Low Saxon and Yiddish.
  3. National Geographic Collegiate Atlas of the World, publikacja R.R Donnelley & Sons Company, 2006, strony 257-270, ISBN 0-7922-3662-9, ISBN 978-0-7922-3662-7
  4. W przeciwieństwie od języka polskiego, gdzie akcentowana jest zwykle przedostatnia sylaba np. tłumaczyć twʊˈmaʧɨʨ}]
  5. przekształcenie się półsamogłoski albo samogłoski zredukowanej w samogłoskę
  6. grupa występujących po sobie spółgłosek o zbliżonej artykulacji
  7. 7,0 7,1 występujące jedynie w wyrazach obcego pochodzenia
  8. wynikającą z ogólną ustalonej zasady odczytywania kombinacji liter
  9. samogłoska niemająca pełnej wartości wokalnej, krótsza od samogłoski krótkiej
  10. kończą się samogłoską
  11. kończą się spółgłoską
  12. parą
  13. staranna wymowa obowiązująca aktorów na scenie

Linki zewnętrzne

poziomy nauczania | http://www.f2.mieciu.eu | nowoczesna aranżacja wnętrz dla Twojego domu | Tak powinna wyglądać mapa strony. | moda na zdrowie w cieszynie